Inside the mind of a master procrastinator

So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers. Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this. So, you know —

you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.

And I would want to do that like that. That would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.

And that would happen every single paper.

But then came my 90-page senior thesis, a paper you’re supposed to spend a year on. And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option. It was way too big a project. So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this. This is how the year would go. So I’d start off light, and I’d bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase. How hard could it be to walk up the stairs? No big deal, right?

But then, the funniest thing happened. Those first few months? They came and went, and I couldn’t quite do stuff. So we had an awesome new revised plan.

And then —

But then those middle months actually went by, and I didn’t really write words, and so we were here. And then two months turned into one month, which turned into two weeks. And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters — humans are not supposed to pull two all-nighters — sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.

I thought that was the end of everything. But a week later I get a call, and it’s the school. And they say, «Is this Tim Urban?» And I say, «Yeah.» And they say, «We need to talk about your thesis.» And I say, «OK.» And they say, «It’s the best one we’ve ever seen.»

That did not happen.

It was a very, very bad thesis.

I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, «This guy is amazing!»

No, no, it was very, very bad. Anyway, today I’m a writer-blogger guy. I write the blog Wait But Why. And a couple of years ago, I decided to write about procrastination. My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are. Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people. And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them. I actually brought them here to show you today. I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. I know that if you’re not a trained brain expert, it’s not that obvious, but just take a look, OK? So here’s the brain of a non-procrastinator.

Now … here’s my brain.

There is a difference. Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator’s brain also has an Instant Gratification Monkey. Now, what does this mean for the procrastinator? Well, it means everything’s fine until this happens.

[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!]

So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn’t like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, «Actually, let’s read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.

Then —

 Then we’re going to go over to the fridge, to see if there’s anything new in there since 10 minutes ago. After that, we’re going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber’s mom.

«All of that’s going to take a while, so we’re not going to really have room on the schedule for any work today. Sorry!»

Now, what is going on here? The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. He lives entirely in the present moment. He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.

Now, in the animal world, that works fine. If you’re a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you’re a huge success!

And to the Monkey, humans are just another animal species. You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK. But, if you haven’t noticed, now we’re not in tribal times. We’re in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is. Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. We can visualize the future. We can see the big picture. We can make long-term plans. And he wants to take all of that into account. And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now. Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you’re having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time. That’s why there’s an overlap. Sometimes they agree. But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture. And that’s when we have a conflict. And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that’s entirely out of the Makes Sense circle. I call it the Dark Playground.

Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well. It’s where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening. The fun you have in the Dark Playground isn’t actually fun, because it’s completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred — all of those good procrastinator feelings. And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?

Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who’s always looking down on him and watching over him in his darkest moments — someone called the Panic Monster.

Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there’s danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. And importantly, he’s the only thing the Monkey is terrified of. Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.

Now, of course, I said yes. It’s always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.

  But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind. He was saying, «Are we clear on what we just accepted? Do we get what’s going to be now happening one day in the future? We need to sit down and work on this right now.» And the Monkey said, «Totally agree, but let’s just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India.»

So that’s what we did that day.

As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers. And I opened up the website, and there was my face staring right back at me. And guess who woke up?

 So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system’s in mayhem.

And the Monkey — remember, he’s terrified of the Panic Monster — boom, he’s up the tree! And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.

Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages. And this entire situation, with the three characters — this is the procrastinator’s system. It’s not pretty, but in the end, it works. This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.

When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.

And they were all writing, saying the same thing: «I have this problem too.» But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails. These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator’s system works, then what’s going on? Why are all of these people in such a dark place?

Well, it turns out that there’s two kinds of procrastination. Everything I’ve talked about today, the examples I’ve given, they all have deadlines. And when there’s deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved. But there’s a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. So if you wanted a career where you’re a self-starter — something in the arts, something entrepreneurial — there’s no deadlines on those things at first, because nothing’s happening, not until you’ve gone out and done the hard work to get momentum, get things going. There’s also all kinds of important things outside of your career that don’t involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn’t working.

Now if the procrastinator’s only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that’s a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn’t show up. He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they’re not contained; they just extend outward forever. And it’s this long-term kind of procrastination that’s much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind. It’s usually suffered quietly and privately. And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets. And I thought, that’s why those people are emailing, and that’s why they’re in such a bad place. It’s not that they’re cramming for some project. It’s that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives. The frustration is not that they couldn’t achieve their dreams; it’s that they weren’t even able to start chasing them.

So I read these emails and I had a little bit of an epiphany — that I don’t think non-procrastinators exist. That’s right — I think all of you are procrastinators. Now, you might not all be a mess, like some of us,

and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey’s sneakiest trick is when the deadlines aren’t there.

Now, I want to show you one last thing. I call this a Life Calendar. That’s one box for every week of a 90-year life. That’s not that many boxes, especially since we’ve already used a bunch of those. So I think we need to all take a long, hard look at that calendar. We need to think about what we’re really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life. We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey. That’s a job for all of us. And because there’s not that many boxes on there, it’s a job that should probably start today.

Well, maybe not today, but …

You know. Sometime soon.

Thank you.



Probably not a surprise to you, but I don’t like to be in a hospital or go to a hospital. Do you? I’m sure many of you feel the same way, right? But why? Why is it that we hate hospitals so much? Or is it just a fact of life we have to live with? Is it the crappy (дрянной, паршивый) food? Is it the expensive parking? Is it the intense (интенсивный, сильный) smell? Or is it the fear of the unknown?

Well, it’s all of that, and it’s more. Patients often have to travel long distances to get to their nearest hospital, and access (доступ) to hospital care (стационарное лечение; лечение в больнице; больничное лечение) is becoming more and more an issue (проблема) in rural (сельский, деревенский, сельскохозяйственный) areas, in the US, but also in sparsely populated (с малой плотностью населения; редко заполненный; редко заселённый) countries like Sweden (Швеция). And even when hospitals are more abundant (обильный, изобилующий, богатый), typically the poor and the elderly (пожилой, немолодой, почтенный, престарелые) have trouble (беспокойство; волнение, тревога) getting care because they lack (не хватать) transportation that is convenient (удобный) and affordable (доступный) to them.

And many people are avoiding (избегаь) hospital care altogether (в целом, совсем, всего, совершенно), and they miss (пропускают) getting proper (надлежащий, правильный, собственный, должный) treatment (лечение) due to  (из-за) cost (стоимость). We see that 64 percent of Americans are avoiding care due to cost. And even when you do get treatment, hospitals often make us sicker. Medical errors  (ошибки) are reported to be the third cause of death  (причина смерти) in the US, just behind cancer (рак) and heart disease, the third cause of death.

 I’m in health care (здравоохранение) for over (свыше) 20 years now, and I witness (свидетельствовать, видеть) every day how broken and how obsolete (устарелый, отживший, вышедший из употребления) our hospital system is. Let me give you two examples. Four in 10 Japanese medical doctors and five in 10 American medical doctors are burnt out (потерявший веру в себя; вышедший из строя; разочарованный). In my home country, the Netherlands (Нидерланды), only 17 million people live there. We are short (нам не хватает) 125,000 nurses over the coming years.

But how did we even end up (очутиться) here, in this idea of placing all kinds of sick people together in one big building? Well, we have to go back to the Ancient Greeks (древние греки). In 400 BC (до нашей эры), temples (храмы) for cure (лечение, лекарство,) were erected (возведены) where people could go to get their diagnosis, their treatment and their healing (исцеление). And then really for about 2,000 years, we’ve seen religious care centers all the way up to the Industrial Revolution, where we’ve seen hospitals being set up (устанавливать, учреждать, открывать) as assembly lines (сборочный конвейер) based on the principles of the Industrial Revolution, to produce efficiently (эффективно) and get the products, the patients in this case (в этом случае), out of (из) the hospital as soon as possible (как можно быстрее).

Over the last century (за последнее столетие), we’ve seen lots of interesting innovations. We figured out (выясняли) how to make insulin. We invented  (изобрели) pacemakers (электрокардиостимулятор) and X-ray, and we even came into this wonderful new era of cell (клетка) and gene (ген) therapies. But the biggest change to fix (решить, починить) our hospital system altogether (в целом, совсем, всего, совершенно) is still ahead of (впереди) us. And I believe it’s time now, we have the opportunity, to revolutionize the system altogether and forget about our current (текущий, современный) hospital system. I believe it’s time to create (создать) a new system that revolves (вращается) around health care at home.

Recent research (последнее исследование) has shown that 46 percent of hospital care can move to the patient’s home. That’s a lot (это много). And that’s mainly (в основном) for those patients who suffer from (страдают от) chronic (хронические) diseases (болезни). With that, hospitals can and should reduce (уменьшить, сократить) to smaller, agile (подвижный, проворный, быстрый; живой) and mobile care centers focused on acute care (предназначенный для интенсивной терапии при приступах; неотложная помощь). So things like neonatology, intensive care, surgery (операция) and imaging (томографию) will still remain (всё ещё останется) at the hospitals, at least (по крайней мере)  I believe (считаю) for the foreseeable future (в обозримом будущем).

A few weeks ago, I met a colleague whose mom was diagnosed with incurable (неизлечимый) cancer (рак), and she said, «Niels, it’s hard. It’s so hard when we know that she’s got only months to live. Instead of playing with the grandchildren, she now has to travel three times a week two hours up and down ( туда и сюда) to Amsterdam just to get her treatment (лечение) and tests (анализы).» And that really breaks my heart, because we all know that a professional nurse could draw her blood (взять у неё кровь) at home as well, right? And if she could get her tests and treatment at home as well, she could do the things that are really important to her in her last months. My own mom, 82 years old now — God bless her — she’s avoiding (избегает) to go to the hospital because she finds it difficult to plan and manage the journey. So my sisters and I, we help her out. But there’s many elderly people who are avoiding care and are waiting that long that it becomes life-threatening (опасный для жизни), and it’s straight to (прямо) the costly (дорогой), intensive care. Dr. Covinsky, a clinical researcher (исследователь) at the University of California, he concludes (делать вывод) that a third (треть) of patients over 70  (за 70) and more than half of patients over 85, leave the hospital more disabled (искалеченный, инвалид) than when they came in. And a very practical problem that many patients face  (сталкиваться) when they have to go to a hospital is: Where do I go with my main companion in life, where do I go with my dog? That’s our dog, by the way. Isn’t she cute?

But it’s not only about convenience (удобство). It’s also about unnecessary (ненужный, лишний, излишний) health care stays and costs. A friend of mine, Art, he recently needed to be hospitalized for just a minor (незначительный; второстепенный) surgery (операция), and he had to stay  (оставаться) in the hospital for over two weeks, just because he needed a specific kind of IV antibiotics (антибиотики внутривенно). So he occupied (занимал) a bed for two weeks that cost over a thousand euros a day. It’s just ridiculous (нелепо). 

And these costs are really at the heart of the issue (в центре проблемы). So we’ve seen over (знакомиться (с чем-л.), подробно осматривать (что-л.)) many of our global economies, health care expense (расходы) grow as a percentage of GDP (ВВП) over the last years. So here we see that over the last 50 years, health care expense has grown from about five percent in Germany to about 11 percent now. In the US, we’ve seen growth from six percent to over 17 percent now. And a large portion of these costs are driven by (движимы) investments (инвестициями) in large (в целом), shiny hospital buildings. And these buildings are not flexible (гибкий), and they maintain (поддерживать, сохранять) a system where hospital beds need to be filled for a hospital to run efficiently. There’s no incentive (стимул, побуждение) for a hospital to run with less beds. Just the thought of that makes you sick, right? And here’s the thing: the cost for treating my buddy (дружище) Art at home can be up to 10 times cheaper than hospital care.

And that is where we’re headed (куда мы направляемся). The hospital bed of the future will be in our own homes. And it’s already starting. Global home care is growing 10 percent year over year. And from my own experience, I see that logistics and technology are making these home health care solutions (решения) work. Technology is already allowing us (позволяет нам) to do things that were once (раньше) exclusive to hospitals. Diagnosis tests like blood, glucose tests, urine (моча) tests, can now be taken in the comfort of our homes. And more and more connected devices we see like pacemakers (электрокардиостимуляторы) and insulin pumps (инсулиновые помпы) that will proactively (активно, заранее, превентивно, упреждающе) signal if help is needed soon. And all that technology is coming together in much more insights (понимание, проницательность, интуиция) into the patients’ health, and that insight and all of the information leads to better control and to less medical errors (ошибки) — remember, the third cause of death in the US.

And I see it every day at work. I work in logistics and for me, home health care works. So we see a delivery driver deliver the medicine to the patient’s home. A nurse joins him and actually administers  (назначать, давать) the drug at the patient’s home. It’s that simple. Remember my buddy, Art? He can now get the IV antibiotics in the comfort of his home: no hospital pajamas, no crappy food and no risk of these antibiotic-resistant superbugs (устойчивые к антибиотикам супербактерии) that only bite (кусать) you in these hospitals. And it goes further. So now the elderly people can get the treatment that they need in the comfort of their own home while with their best companion in life. And there’s no need anymore to drive hours and hours just to get your treatment and tests.

In the Netherlands and in Denmark, we’ve seen very good successes in cancer clinics organizing chemotherapies at the patient’s homes, sometimes even together with fellow patients. The best improvements (улучшение качества) for these patients have been improvements in reduction (в сокращении, в снижении, в уменьшении) in stress, anxiety disorders (тревожное расстройство) and depression. Home health care also helped them to get back a sense of normality and freedom in their lives, and they’ve actually helped them to forget about their disease.

But home health care, Niels — what if I don’t even have a home, when I’m homeless, or when I do have a home but there’s no one to take care of me or even open up the door? Well, in comes our sharing economy, or, as I like to call it, the Airbnb («Эйрбиэнби») for home care. In the Netherlands, we see churches and care organizations match people in need of care and company with people who actually have a home for them and can provide care and company to them.

Home health care is cheaper, it’s easier to facilitate (облегчать, облегчить, упрощать), and it’s quick to set up (устанавливать)— in these rural (сельский) areas we talked about, but also in humanitarian crisis situations where it’s often safer, quicker and cheaper to set things up at home. Home health care is very applicable (применимый, подходящий) in prosperous (благополучный) areas but also very much in underserved (недостаточно обслуживается) communities (сообщество, община, общество). Home health care works in developed (развитые) countries as well as in developing (развивающие) countries.

So I’m passionate (увлеченный) to help facilitate (облегчать, облегчить, упрощать) improvements in patients’ lives due to (за счет, в силу) home health care. I’m passionate to help facilitate that the elderly people (пожилые люди) get the treatment that they need in the comfort of their own homes, together with their best companion in life. I’m passionate to make the change and help ensure (гарантировать) that patients, and not their disease, are in control of their lives. To me, that is health care delivered (доставленная) at home.

Thank you.


Today, more than half of all people in the world live in an urban area, by mid-century, this will increase to 70%. But as recently as 100 years ago, only two out of ten people lived in a city, and before that, it was even less. How have we reached such a high degree of urbanization, and what does it mean for our future? In the earliest days of human history, humans were hunter-gatherers, often moving from place to place in search of food. But about 10,000 years ago, our ancestors began to learn the secrets of selective breeding and early agricultural techniques. For the first time, people could raise food rather than search for it, and this led to the development of semi-permanent villages for the first time in history.»Why only semi-permanent?» you might ask. Well, at first, the villages still had to relocate every few years as the soil became depleted. It was only with the advent of techniques like irrigation and soil tilling about 5,000 years ago that people could rely on a steady and long-term supply of food, making permanent settlements possible. And with the food surpluses that these techniques produced, it was no longer necessary for everyone to farm. This allowed the development of other specialized trades, and, by extension, cities. With cities now producing surplus food, as well as tools, crafts, and other goods, there was now the possibility of commerce and interaction over longer distances. And as trade flourished, so did technologies that facilitated it, like carts, ships, roads, and ports. Of course, these things required even more labor to build and maintain, so more people were drawn from the countryside to the cities as more jobs and opportunities became available. If you think modern cities are overcrowded, you may be surprised to learn that some cities in 2000 B.C. had population densities nearly twice as high as that of Shanghai or Calcutta. One reason for this was that transportation was not widely available, so everything had to be within walking distance, including the few sources of clean water that existed then. And the land area of the city was further restricted by the need for walls to defend against attacks. The Roman Empire was able to develop infrastructure to overcome these limitations, but other than that, modern cities as we know them, didn’t really get their start until the Industrial Revolution, when new technology deployed on a mass scale allowed cities to expand and integrate further, establishing police, fire, and sanitation departments, as well as road networks, and later electricity distribution. So, what is the future of cities? Global population is currently more than 7 billion and is predicted to top out around 10 billion.Most of this growth will occur in the urban areas of the world’s poorest countries. So, how will cities need to change to accommodate this growth? First, the world will need to seek ways to provide adequate food, sanitation, and education for all people. Second, growth will need to happen in a way that does not damage the land that provides us with the goods and services that support the human population.Food production might move to vertical farms and skyscrapers, rooftop gardens, or vacant lots in city centers, while power will increasingly come from multiple sources of renewable energy. Instead of single-family homes, more residences will be built vertically.We may see buildings that contain everything that people need for their daily life, as well as a smaller, self-sufficient cities focused on local and sustainable production.The future of cities is diverse, malleable, and creative, no longer built around a single industry, but reflecting an increasingly connected and global world.


To skyrocket- стремительно подниматься

Fourfold- четырехкратный, вчетверо, четырежды

Slums- трущобы

Pollution- загрязнение

To sustain- поддерживать, выдерживать, подкреплять, испытывать, доказывать, подтверждать

Ungrounded- необоснованный, беспочвенный

Unprecedented- еспрецедентный, беспримерный, не имеющий прецедента

To overrun- - переливаться через край, наводнять, быстро распространяться, расползаться; охватывать, переходить пределы, границы; превышать установленные сроки, опустошать, грабить, захватывать, занимать (территорию, город)

Worse off- в наихудшем положении

Sanitation- санитария, оздоровление, санация, улучшение санитарных условий

Goods- товары, товар

to flourish- процветать, расцветать, преуспевать

Emancipation- освобождение, эмансипация

Supply- поставка, питание

To drop- падать, ронять

 Spike-  пик, острый максимум

To overlook- игнорировать, упускать из виду

To catch up- нагнать, подхватить, поднять, прерывать, догнать в чем-л.

From scratch- с нулевого уровня, с нуля, с чистого листа


to collide |kəˈlʌɪd|- сталкиваться, вступать в противоречие

The car collided with a bus.

Автомобиль столкнулся с автобусом.

Two football players collided on the field.

Два футболиста столкнулись на поле.

a streetcar- трамвай

to suffer- страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать, сносить

near-fatal- почти смертельный

Injury- травма, повреждение, вред, ущерб

One of them received near-fatal injuries.- Один человек получил почти смертельные ранения.

a spine- позвоночник, спинной хребет, хребет

a pelvis- таз

hips- бёдра

was bedridden- прикованный к постели, бессильный, прикованный к постели болезнью

Her daughter Janine, who is bedridden, needs around-the-clock care.- Её дочь Жанин прикована к постели и нуждается в постоянном уходе.

for months-  месяцами

He’s been gone for months.- Его не было несколько месяцев. / Он пропал на несколько месяцев.

I haven’t seen him for months.- Я не видел его несколько месяцев.

I haven’t had a haircut for months!- Я не стригся несколько месяцев!

afterward-  впоследствии, позднее, позже, после, потом

Afterward, she got a promotion.- Впоследствии, она получила повышение.

He found out about it long afterward.- Он узнал об этом много позже /много лет спустя/.

During her recovery- во время её восстановления

an easel- мольберт, пюпитр, подставка

attached to her bed- крепившийся к кровати

to practice painting techniques- учиться техникам рисования (красками)

to set to work- приступить к работе, приниматься за работу

He set to work hopefully.- Он с надеждой принялся за работу.

He set to work immediately.- Он немедленно приступил к работе.

He’s about to set to work on a second book.- Он вот-вот приступит к работе над второй книгой.

according to her own singular vision- согласно её собственному  индивидуальному видению

over the course of her life- в течении своей жизни, за свою жизнь

to establish- устанавливать, создавать, учреждать, заложить, основывать, устраивать, заключать

a muse- муза

extraordinary- чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, необычайный, необычный

she would establish herself as the creator and muse behind extraordinary art- прославилась как создатель и вдохновитель особого стиля живописи.

a gaze- взор, пристальный взгляд

though- хотя

though you may have met Kahlo’s gaze before- Возможно, вы встречали взгляд Фриды

provides an opportunity- предоставляет возможность

to see the world through her eyes- увидеть мир её глазами

still life-  натюрморт

spiritual- духовный, одухотворенный, религиозный, спиричуэл, верующий, церковные дела

spiritual scenes- спиритуальные сюжеты 

mesmerizing self-portraits- завораживающие автопортреты

to catch attention- привлекать внимание

«Self Portrait with Velvet Dress»- «Автопортрет в бархатном платье»

formidable stare- грозный/устрашающий пристальный взгляд

 the focus is on her strong brows, facial hair, long neck and formidable stare-  акцент на густых бровях, волосках на лице, длинной шее и устрашающем взгляде.

features- черты лица

to remain- оставаться, продержаться

to present herself in more unusual ways- изображать себя в более причудливых образах

 «The Broken Column»- «Сломанная колонна»

imagery- образы, образность, скульптура, резьба

religious imagery- религиозный подтекст

ruptured- разбитый, сломанный, страдающий грыжей, прободной, перфорированный

a landscape- пейзаж

to reveal- показывать, раскрывать, открывать,

physical and mental state- физическое и психологическое состояние

to date- встречаться 

 lifelong partners- партнёры на всю жизнь

to cultivate- культивировать, развивать, выращивать, возделывать, обрабатывать, взрастить

cultivated an eccentric celebrity- славились своей эксцентричностью

dedicated themselves to art- посвятили себя служению искусству

Communist politics- коммунистическая политика

affinity- сходство, близость, склонность, симпатия

to  share a deep affinity with Mexicanidad- глубоко прониклись идеей мексиканидада

a movement- движение

indigenous |ɪnˈdɪdʒɪnəs|- местный, туземный, природный, врожденный, здешний

 celebrated indigenous culture- воспевавшего культуру коренных народов Мексики

wore traditional Tehuana dress- носила традиционное тихуанское платье

to immerse- погружать, окунать, поглощать, вовлекать

immersed herself in native spirituality- очень увлекалась местным фольклором

 constantly- постоянно, часто, то и дело

to reference- ссылаться на,  снабжать текст ссылками

a folk painting-  народная живопись

incorporating- включающий, содержащий, объединяющий, включающий в себя

incorporating its bright colors —  объединяя  яркие краски

 imagery of giant floating flowers- изображения крупных плавающих цветов

undulating landscapes- холмистый пейзаж

transplanted body parts-  отторженные частей тела

 billowing clouds of demons- здымающиеся облака, напоминающие демонов

to be associated with- ассоциироваться с, характеризоваться как

 dreamlike images- сказочные/призрачные/фантастические изображения

to explore the unconscious mind- чтобы исследовать бессознательное

 to represent- представлять, изображать, отражать

most-explored experiences- наиболее исследуемые темы творчества

 physical disabilities- страдающие физическими недостатками

As a result of the bus accident- В результате аварии

life-long health complications-  проблемы со здоровьем на всю жизнь

to endure hospitalizations- переносить  операции

to contemplate- созерцать, рассматривать, лицезреть, размышлять, намереваться, обдумывать

 in agony-  в муках

to recuperate- поправить, восстановить (силы, здоровье)

recuperating from operations- после перенесённых операций

 including objects such as her back brace and wheelchair- включая в сюжеты картин такие предметы, как спинной корсет и инвалидную коляску

Meanwhile-  А меж тем, тем временем, между тем

 relationship-  отношение, связь, взаимоотношение

 tempestuous  |temˈpestʃuəs|- бурный, буйный

marked by infidelity on both sides- сопровождавшиеся изменами обоих партнёров

At one point- в один момент, в определенный момент

to divorce- разводиться

to  remarry- вступить в повторный брак

During this period- в этот период, за этот период, в это время, за это время, в тот период, в данный период, за данный период, за истекший период

 double self-portrait- двойной автопортрет

which speaks to the anguish of loss and a splintered sense of self-  выражая душевную боль от потери и раздвоения личности. 

 to the left- слева

to drip blood- сочится кровь

old-fashioned Victorian dress- старомодное викторианское платье

She symbolizes a version of the artist- она является воплощением художницы

who is wounded by the past- раненой событиями прошлого

connected by an artery to a second self- связанной артерией со вторым воплощением себя

 is dressed in Tehuana attire- одета в тихуанское платье

although she remembers Diego with the tiny portrait in her hand-  хотя она вспоминает Диего и держит в руке его крохотный портрет

her heart remains intact- её сердце не разбито

Together, the two suggest a position caught between past and present, individuality and dependency- две женщины олицетворяют собой момент между прошлым и настоящим, индивидуальностью и зависимостью.

 at the age of 47- в возрасте 47 лет

she experienced a surge in popularity- на неё обрушилась небывалая слава

that has lasted to this day- которая сопровождает имя Кало и по сей день

And although her image has proliferated- Несмотря на всё разнообразие образов Кало

Kahlo’s body of work reminds us- её творчество напоминает нам

that there are no simple truths about the life, work and legacy of the woman behind the icon-  о том, что не существует простых истин о жизни, трудах и наследии женщины, которая стоит за иконическим образом

Rather, she put multiple versions of her reality on display– and provided us with a few entry-ways into the contents of her soul- Напротив, Кало оставила после себя множество версий собственного мира, лишь немного приоткрыв завесу в глубины своей души



to be stuck in a rut- погрязть в рутине

to follow in the footsteps- пойти по стопам

Morgan Spurlock- is an American documentary filmmaker, humorist, television producer, screenwriter, and playwright.  He was the executive producer and star of the reality television series 30 Days (2005-2008).

John Kellogg Hodgman
  is an American author, actor, and humorist.

to subtract- вычитать, отнимать, изымать

desk-dwelling- вечно сидящий за столом/компьютером

to dwell- жить, обитать, останавливаться

from scratch- с нуля

sleep-deprived- страдающий дефицитом сна

sustainable- устойчивый, значительный

to give it a shot- попробовать

to stick- придерживаться, держаться, прилипать



to stage a magic show-  показывать магическое шоу

a premise-  вышеизложенное, вышеуказанное; предпосылка

a masterpiece-  шедевр

blend of political satire, historical fiction and occult mysticism-  смешение политической сатиры, исторической беллетристики и оккультной мистики

interrupted by- прерван

presents himself as- представляется

a foreign scholar- иностранный учёный

engages two companions in a philosophical debate- вступает с двумя собеседниками в философский диспут

ominous predictions-  зловещее предсказание

a fate- судьба, рок

tormented- терзаемый

reluctantly- неохотно

to sentence smb to death- приговорить к-л к смерти

a narrative- повествование

to shift- перемещать, передвигаться

a setting- время и место действия пьесы, фильма, романа

uncanny- жуткий, сверхъестественный

to leave a trail- оставлять тропу/след

of havoc and confusion- хаос и суматоху

in their wake- за собой

mischief- вред, зло

against the backdrop- на фоне

to occur- происходить


at the height of the Stalinist period- в эпоху расцета сталинизма

to work under strict censorship- работать в условиях жесточайшей цензуры

subject to imprisonment- (подвергаемый) под угрозой заключения

exile- ссылка

execution- казнь

to undermine state ideology- подрывать государственную идеологию

to approve- одобрять

governed by a convoluted bureacracy- подчинялись хитросплетениям запутанной  бюрократии

hilarious- весёлый, смешной

petty- мелочный

to breed greed and cynicism-  порождать жадность и цинизм

the matter-of-fact narration- прозаичное повествование

deliberately- намеренно

subversive- подрывной

oppressive regime- деспотический режим

personal favour- личная просьба

severe persecution- серьёзное преследование

unabridged- полный, несокращённый

a namesake- тёзка

devotion- преданность, глубокая привязанность, любовь

abandoned- заброшенный, покинутый

to bear a connection- иметь связь

diabolical- дьявольский, адский

at its heart- по своей сути, в его основе

meditation on- размышление о

redemption- искупление (вины, греха)

overdue- опаздывающий, задерживающийся; не готовый в срок

against the odds- несмотря на все трудности

a testament- завет, завещание