Library Lion

walked right past the circulation desk- прошёл прямо мимо абонементного стола

stacks- груда, куча, стопка, пачка, кипа

a head librarian-  главный библиотекарь

called- позвал

without looking up — не поднимая голову

Is he breaking any rules?- он нарушает  какие-либо правила?

She was very particular-  Она была очень разборчива/придирчива

about rule breaking — по поводу нарушения правил

Not really- на самом деле, нет

Then leave him be- Тогда оставь его в покое

wandered all around the library — бродил по всей библиотеке

sniffed- нюхал

rubbed his head against — тёрся головой о

padded over- шёл (неслышным шагом)

No one was sure what to do — никто не знал, что делать

There weren’t any rules about lions in the library — не было никаких правил по поводу львов в библиотеке

Soon, it was time for story hour — вскоре настало время для часа историй

either- также, тоже (в отрицательных предложениях)

seemed a little nervous- казалось, что немного нервничала

title- название (книги, фильма)

in a good clear voice- хорошим, ясным голосом

kept reading-  продолжала читать

stayed for the next story- остался на ещё одну историю

And the story after that- и затем ещё на одну историю

is over- закончилось

it’s time to go- пора идти

he roared very loud — он зарычал очень громко

came striding out of her office- пришла (большими шагами)

“Who’s making that noise?” she demanded.- «Кто так шумит?»: она потребовала ответ

“If you cannot be quiet, you will have to leave”- если ты не можешь быть тихим, тебе придётся уйти

in a stern voice- строгим голосом

Those are the rules!- Такие правила!

The lion kept roaring.- лев продолжал рычать

sounded sad- голос был грустный

tugged on- дёрнула за

If he promises to be quiet, can he come back for story hour tomorrow?- если пообещает, что будет тихо себя вести, сможет он прийти завтра на час рассказов?

The lion stopped roaring.-  лев перестал рычать

A nice quiet lion would certainly be allowed to come back for story hour tomorrow.- хорошему тихому льву, конечно, можно вернуться на час рассказов завтра

You are early- ты рано

Story hour is not until three o’clock. — час рассказов начнётся не раньше трёх часов

The lion did not budge- лев не сдвинулся с места

You might as well make yourself useful.- ты бы лучше сделал что-нибудь полезное

She sent him off to dust the encyclopedias-  она послала его смахивать пыль с энциклопедий

This time- на этот раз

asked him to lick all the envelopes for the overdue notices — попросила его заклеивать языком конверты для уведомлений должникам

Soon the lion began doing things without being asked- вскоре лев начал делать разные вещи, которые его не просили сделать

He dusted the encyclopedias- он смахивал пыль с энциклопедий

He let small children stand on his back to reach books on the highest shelves- он позволял  детишкам стоять на его спине, чтобы достать книги с самых высоких полках

Then he curled up in the story corner to wait for story hour to begin-  затем, он свернулся калачиком в уголке, чтобы подождать часа рассказов

At first, the people in the library were nervous about the lion- сначала, люди в библиотеке нервничали из-за льва

But soon, they got used to having him around.- но вскоре они привыкли к нему

In fact, he seemed very well suited for the library- Более того, казалось, что он хорошо подходил для библиотеки

His big feet were quiet on the library floor.- его большие лапы шли тихо по полу библиотеки

He made a comfy backrest for the children at story hour.- он предоставлял удобную спину для отдыха детей в уголке рассказов

And he never roared in the library anymore- и он больше не рычал в библиотеке

What a helpful lion- какой полезный лев

They padded his soft head as he walked by- они гладили его мягкую голову, когда он проходил мимо

How did we ever get along without him?-  как мы обходились без него?

scolded when he heard that- ругался, когда слышал это

They had always gotten along fine before- они и раньше хорошо обходились и без него

No lions were needed0 не нужно было никакого льва

Lions, he thought, could not understand rules.- львы, считал он, не могли понять правил

They did not belong in the library- они были не для (не принадлежали) библиотеки

the lion padded down the hall- он шёл неслышным шагом

see what else there was to do- увидеть, что ещё нужно было сделать

There was still some time left before story hour- ещё было время до часа рассказов

I know something you could do.- я знаю, что ты ещё можешь сделать

You could bring a book back — ты мог бы принести назад книгу

Let me just get down from the shelf.- позволь мне только взять её с полки

stepped up onto the stand stool- встала на табуретку

The book was just out of reach- книга была слишко высоко

stood on her toes- привстала на цыпочки

She stretched out her fingers- она потянулась (пальцами)

Almost… — почти

stretched a little too far- потянулась слишком далеко

Ouch- ой

softly- мягко

She did not get up- она не встала

she called- она позвала

He could not hear her calling- он не мог услышать, как она зовёт

No running,” called after him- Не бегать!- закричала она ему вслед

Go away- уходи

I’m busy.- я занят

The Lion whined.- лев заскулил

He pointed with his nose down the hall toward- он указывал своим носом в сторону коридора

ignored him- игнорировал его

Finally, the lion did the only thing that he could think of to do- наконец, лев сделал то, что пришло ему в голову

right in the eye- прямо в глаза

opened his mouth very wide- открыл широко свою пасть

And he roared the loudest roar that he had ever roared in his life- и издал самый громкий рёв, который он когда либо издавал

gasped- ахнул

as fast as he could- так быстро как мог

The lion did not follow him- лев не пошёл за ним

He had broken the rules- он нарушил правила

He knew what that meant- он знал, что это означало

He hung his head and walked toward the doors-  он опустил голову и пошёл к двери

did not notice- не заметил

The lion broke the rules!- лев нарушил правила

He burst into office- он ворвался в кабинет

Sometimes- иногда

there is good reason to break the rules- есть хорошая причина, чтобы нарушить правила

Even in the library- даже в библиотеки

go call a doctor- пойди, позови врача

I think I have broken my arm- я думаю, что словала руку

The next day things were back to normal- на следующий день всё вернулось к норме

left arm was in a cast- левая рука была в гипсе

The doctor had told her not to work too hard- врач сказал ей не работать слишком много

I will have my lion to help me — у меня будет лев, чтобы помочь мне

thought- подумала

People in the library kept looking up from their books and computer screens hoping

they would see a familiar furry face- люди в библиотеке продолжали отрываться от своих книг и экранов компьютеров, надеясь увидеть знакомое мохнатое лицо

the next day- на следующий день

stopped by- заглянул

Can I do anything for you before I go-  могу я сделать что-нибудь для Вас перед тем, как уйду?

frowned- нахмурился

left the library- ушёл из библиотеки

walked around the neighborhood- гулял по району

behind bushes- за кустами

backyards- задние дворы

trash cans- мусорные вёдра

did not turn around- не оглянулся

I thought you might like to know- я подумал, что тебе захочешь узнать

No roaring allowed, unless you have a very good reason- нельзя рычать, если у тебя нет очень хорошей причины на это

Say- предположим

if you’re trying to help a friend who’s been hurt, for example- если ты пытаешься помочь другу, которым пострадал, например

twitched- дёрнулись